Guía de menús
Glosario de menús chinos
Usa este glosario cuando el problema sea la palabra misma. Reúne caracteres chinos, pinyin, traducciones habituales al inglés y pistas prácticas para pedir mejor.
Términos técnicos que cambian el plato
| Chino | Pinyin | Inglés frecuente | Significado práctico |
|---|---|---|---|
| 炒 | chǎo | stir-fried | Salteado rápido en wok caliente. |
| 蒸 | zhēng | steamed | Cocido al vapor. |
| 炸 | zhá | deep-fried | Frito en abundante aceite. |
| 煎 | jiān | pan-fried | Dorado con poco aceite. |
| 红烧 | hóng shāo | red-braised | Guisado con soya, azúcar y especias. |
| 白灼 | bái zhuó | poached / blanched | Escaldado o cocido suave, a menudo con salsa aparte. |
| 干锅 | gān guō | dry pot | Olla seca con poco líquido, sabor intenso y a menudo picante. |
| 水煮 | shuǐ zhǔ | water-boiled, often chili oil in Sichuan | En Sichuan suele indicar aceite de chile, no simple agua. |
| mala | má là | numbing-hot | Picante y adormecedor por chile y pimienta de Sichuan. |
| 酸辣 | suān là | hot-and-sour | Ácido y picante. |
Ingredientes y señales alimentarias
| Chino | Pinyin | Inglés frecuente | Significado práctico |
|---|---|---|---|
| 猪肉 | zhū ròu | pork | Cerdo. |
| 牛肉 | niú ròu | beef | Res. |
| 鸡 | jī | chicken | Pollo. |
| 虾 | xiā | shrimp | Camarón. |
| 蟹 | xiè | crab | Cangrejo. |
| 蚝油 | háo yóu | oyster sauce | Salsa de ostra; riesgo para alergia a mariscos. |
| 酱油 | jiàng yóu | salsa de soya | Salsa de soya; puede contener trigo. |
| èŠ麻 | zhī ma | sesame | Sésamo, aceite o pasta de sésamo. |
| 花生 | huā shēng | peanut | Maní o cacahuate. |
| 料酒 | liào jiǔ | cooking wine | Vino de cocina. |
Cómo usar esta página
- Busque primero el carácter o la palabra que aparece en el menú.
- Use el pinyin si el menú translitera el plato sin traducirlo.
- No trate una traducción inglesa como prueba de seguridad dietaria.
- Cuando haya alergias, confirme salsa, caldo, freidora, vaporera y contacto cruzado con el personal.