中文内容
中餐菜单翻译审核
翻译审核的核心问题是顾客能否理解端上来的是什么。
审核问题
- 陌生菜是否有功能性英文名?
- 真实中文菜名是否被保留?
- 拼音使用是否一致?
- 诗意菜名是否有解释?
- 容易吓到或误导的直译是否被处理?
- 隐藏食材是否说明?
- 区域词是否有简短背景?
从弱到强
| 弱翻译 | 更好的处理 |
|---|---|
| Fish Fragrant Eggplant | Yu Xiang Eggplant: Sichuan eggplant in garlic, chile, vinegar, and soy-based sauce. No fish. |
| Ants on Tree | Glass noodles with minced pork and chile-bean sauce. |
| Lion Head | Lion’s Head Meatballs: large braised pork meatballs with greens. |
| Husband and Wife | Fuqi Feipian: chilled sliced beef and tripe in spicy Sichuan chile oil. |