أوصاف الأطباق
أوصاف جاهزة للطعام الصيني الخارجي
كُتبت هذه الأوصاف لاستخدامها في القوائم أو مواقع الويب أو منصات التوصيل أو مواد تدريب الموظفين.
أوصاف قابلة للاستخدام
| الطبق | الوصف بالعربية |
|---|---|
| Mapo tofu | توفو طري في صلصة فول وفلفل من سيتشوان مع فلفل سيتشوان. النسخة التقليدية غالباً تحتوي على لحم خنزير مفروم. |
| Har gow | زلابية روبيان مطهوة بالبخار بغلاف شفاف. تحتوي على مأكولات بحرية قشرية. |
| Beef chow fun | نودلز أرز عريضة مقلية مع لحم بقر وبراعم وبصل أخضر وصلصة صويا. |
| Dan dan noodles | نودلز قمح مع صلصة حارة وسمسم أو فول سوداني وخضار مخللة، وقد تحتوي على خنزير. |
| Roast duck | بط مشوي كانتوني مقطع، غالباً مع عظم ويقدم مع صلصة مالحة. |
| Vegetable dumplings | زلابية بحشوة خضار؛ الغلاف غالباً يحتوي على قمح. |
| Ma-la hot pot broth | مرق هات بوت حار ومخدر مع الفلفل وفلفل سيتشوان. |
| Yu xiang eggplant | باذنجان مع ثوم وفلفل وخل وصلصة صويا بأسلوب سيتشوان. لا يحتوي على سمك. |
قواعد الاستخدام
- اجعل الوصف قصيراً ومحدداً وغير مبالغ فيه.
- اشرح المكونات أو الطريقة عندما لا يكون الاسم واضحاً.
- وسم الخنزير أو المأكولات البحرية القشرية أو القمح أو السمسم أو الفول السوداني أو البيض أو الصويا أو نبيذ الطبخ عند الصلة.
- استخدم لغة أكثر مباشرة في منصات التوصيل.
- إذا أبقيت الاسم الصيني أو pinyin، ضع شرحاً بجانبه.