Hướng dẫn tiếng Việt

Menu engineering cho nhà hàng Trung Hoa

Trang này chuyển nội dung cốt lõi sang tiếng Việt, tập trung vào cách đọc, viết, thiết kế và vận hành thực đơn nhà hàng Trung Hoa một cách thực dụng.

Điểm chính

Chủ đề Ý nghĩa thực tế
Nhận diện Menu phải cho khách biết đây là kiểu nhà hàng hoặc vùng ẩm thực nào.
Cấu trúc Các mục nên theo cách khách gọi món, không chỉ theo cách bếp lưu nguyên liệu.
Mô tả Món lạ cần một câu giải thích về nguyên liệu, vị, cách nấu và cách ăn.
Ăn uống Heo, hải sản có vỏ, lúa mì, xì dầu, mè, đậu phộng, trứng, rượu nấu ăn và độ cay cần được xử lý rõ.
Vận hành Menu phải phù hợp với khả năng wok, hấp, chiên, mì, nước dùng, sơ chế và đóng gói.
Online Menu online nên là HTML text, đọc được trên điện thoại, có giá và ngày cập nhật.

Cách áp dụng

  • Xác định món hoặc nhóm món nào là lý do khách nên đến nhà hàng.
  • Viết lại tên món lạ bằng tên chức năng và một câu mô tả.
  • Thêm gợi ý gọi món cho khách mới, nhóm hai người và nhóm bốn người.
  • Đánh dấu rủi ro ăn uống chính bằng chữ, không chỉ bằng biểu tượng.
  • Kiểm tra menu trên điện thoại trước khi công bố.
  • Đào tạo nhân viên bằng cùng một ngôn ngữ mà menu sử dụng.