Menu Design

Literal vs Useful Chinese Menu Translation

Literal translations preserve meaning, but useful translations sell the dish and reduce confusion.

Guide

Dish name type Recommended treatment
Known name Keep it and add a short explanation.
Poetic name Use the Chinese name plus a functional English name.
Ingredient-method name Translate directly and clarify the sauce.
Regional specialty Keep the regional term and add context.
Potentially alarming literal name Avoid leading with the literal phrase if it misleads diners.

Related guides